Aitana - TELÉFONO

Solo cuando llueve me buscas
只有下雨的時候你才會想找我
Solo cuando hay frío te asustas
只有天冷的時候你才會感到孤獨害怕
Sabes que tu fuerte es pedir perdón
你知道要我原諒你是很困難的
Sabes que en el fondo tengo la razón
內心深處你知道我總是對的
Para decir la verdad, ya no hay nada que hablar
坦白說~我跟你之間沒什麼好說的
Y no voy a buscarte
我絕不會回頭找你
Y si en el invierno siempre hay tentación, que se venga el verano
冬天的誘惑已經過去~屬於我新的夏天已經到來
Hoy he dejado mi teléfono para no llamarte
我今天沒帶手機
Para no llamarte, para no llamarte
我不會打給你的
Hoy he dejado mi teléfono para no llamarte
我身邊沒有手機
Para no llamarte, para así olvidarte
絕對不會打給你~ 我會把你忘的一乾二淨
Una llamada perdida fácil se olvida
一通未接來電很容易忽略遺忘
Tú puedes seguir, seguir rogándome
你可以繼續哀求我回電
Tú puedes seguir, seguir mintiéndome
你可以繼續以甜言蜜語欺騙我
No voy a seguir, seguir creyéndote
但我不會再次傻傻地相信你
Cierra la puerta, ves la salida
我會把大門關上請你離開我的生活
Y aunque, la verdad, yo nunca te esperé
我根本不想要你出現在我的生活中
Yo ya he estado sola, y sola yo estoy bien
我就算一個人也會過得相當好
No necesito a nadie
我不需要任何人來完整我的人生
Hoy he dejado mi teléfono para no llamarte
我今天沒有帶手機
Para no llamarte, para no llamarte
我不會打電話給你的
Hoy he dejado mi teléfono para no llamarte
我身邊沒有手機
Para no llamarte, para así olvidarte
我不會打給你而且會將你忘得一乾二淨
Oh, oh, oh 喔 ..... 喔... 喔.....
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Para no llamarte 我不會打給你的
Oh, oh, oh 
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh 喔 ..... 喔... 喔.....
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh 喔 ..... 喔... 喔.....
Para no llamarte 我不會打電話給你的
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh 喔 ..... 喔... 喔.....
 

 

 

 

文章標籤

熊甜蜜的分享世界 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()